英语翻译《春秋》推见至隐,《易本》隐以之显,《大雅》言王公大人,而德逮黎庶,《小雅》讥小己之得失,其流及上.所言虽殊,其合德一也.相如虽多虚辞滥说,然要其归引之于节俭,此亦《诗》之

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 12:08:03

英语翻译《春秋》推见至隐,《易本》隐以之显,《大雅》言王公大人,而德逮黎庶,《小雅》讥小己之得失,其流及上.所言虽殊,其合德一也.相如虽多虚辞滥说,然要其归引之于节俭,此亦《诗》之
英语翻译
《春秋》推见至隐,《易本》隐以之显,《大雅》言王公大人,而德逮黎庶,《小雅》讥小己之得失,其流及上.所言虽殊,其合德一也.相如虽多虚辞滥说,然要其归引之于节俭,此亦《诗》之风谏何异?”扬雄以为靡丽之赋,劝百而讽一,犹骋郑、卫之声,曲终而奏雅,不已戏乎!

英语翻译《春秋》推见至隐,《易本》隐以之显,《大雅》言王公大人,而德逮黎庶,《小雅》讥小己之得失,其流及上.所言虽殊,其合德一也.相如虽多虚辞滥说,然要其归引之于节俭,此亦《诗》之
《春秋》能推究到事物的极隐微处,《易经》原本隐微却能阐释得浅显,《大雅》说的是王公大人却德及黎民百姓,《小雅》讥刺卑微作者的得失,其流言却能影响朝廷政治.所以言辞的外在表现虽然不同,但是其和柔的教化作用却是一致的.相如的文章虽然多假托的言词和夸张的说法,但其主旨却归于节俭,这同《诗经》讽谏之旨有何不同?扬雄认为相如的华丽辞赋,鼓励奢侈的言词与倡言节俭的言词是一百比一的关系,这就如同尽情演奏郑、卫之音,而在曲终之时演奏一点雅乐一样.这不是减损了相如的辞赋价值吗?

太史公曰:《春秋》推见至隐,《易》本隐之以显.的翻译 翻译太史公曰:春秋推见郅隐,易本隐之以显,大雅言王公大人方德逮黎遮,小雅讥小己得,其流及止,所以言请高手帮我翻译一下下面的一段话,谢啦!太史公曰:春秋推见郅隐,易本隐之以显,大雅 英语翻译太史公曰:春秋推见至隐,易本隐之以显,大雅言王公大人而德逮黎庶,小雅讥小己之得失,其流及上.所以言虽外殊,其合德一也.相如虽多虚辞滥说,然其要归引之节俭,此与诗之风谏何异. 英语翻译《春秋》推见至隐,《易本》隐以之显,《大雅》言王公大人,而德逮黎庶,《小雅》讥小己之得失,其流及上.所言虽殊,其合德一也.相如虽多虚辞滥说,然要其归引之于节俭,此亦《诗》之 英语翻译“今世因人以立事,因事以立法,事无穷而法日新,则唐之律令,有失于本矣.而况《礼》与《春秋》儒者之论乎?”“其心安于为善,而忸怩于不义,是故有所不为”,“欲民之知信,莫若务实 英语翻译1、“人之为人,本于天,天亦人之曾祖父也”(《春秋繁露•为人者天》)2、“天以终岁之数,成人之身,故小节三百六十六,副日数也;大节十二分,副月数也;内有五藏,副五行数也 英语翻译是出自《吕氏春秋.本味篇》谢谢``` 英语翻译故为圣人为能和乐之本也翻译下下~.并说说吕氏春秋这个故事告诉我们一个怎样的道理... 英语翻译1.以十本为率,书遂大进.2.或答人简札,少不当意,必再三易之不厌. 英语翻译景公之时.(晏子春秋~内篇谏上) 诗书礼乐易春秋君子之道, 英语翻译君之不令臣 交易为言怎么翻译.此乃以冠双屦 将丝综麻。春秋正义序中的一个句子 用来解释方枘圆凿的。请问怎么翻译。 晏子春秋 臣闻之,乐贤而衰不肖,守国之本也. 英语翻译昔仲尼没而微言绝,七十子丧而大义乖.故《春秋》分为五,《诗》分为四,《易》有数家之传.战国从衡,真伪分争,诸子之言纷然肴乱.至秦患之,乃燔灭文章,以愚黔首.汉兴,改秦之败,大收 《晏子春秋》晏子乞北郭骚米以养母、骚杀身以明晏子之贤 译文《晏子春秋》内篇杂上第二十七 英语翻译自天子以至庶人,壹是皆以修身为本.其本乱而末治者否矣.其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也.此谓知本,此谓知之至也. 英语翻译人之初,性本善,性相近,习相远,苟不教,性乃迁,教之道,贵以专. 汉书艺文志六艺翻译六艺之文:乐以和神,仁之表也;诗以正言,义之用也;礼以明体,明者着见,故无训也;书以广听,知之术也;春秋以断事,信之符也.五者,盖五常之道,相须而备,而易为之原.故曰:“