英语翻译这句话该怎么翻译?为什么这句话有两个条件,而且条件之间相互矛盾?le interpellation n'est rien大概意思是不要紧的意思 (ne...rien)而后面的face au risque de déshydratation意思是面临某种风

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 17:00:26
英语翻译这句话该怎么翻译?为什么这句话有两个条件,而且条件之间相互矛盾?le interpellation n'est rien大概意思是不要紧的意思 (ne...rien)而后面的face au risque de déshydratation意思是面临某种风

英语翻译这句话该怎么翻译?为什么这句话有两个条件,而且条件之间相互矛盾?le interpellation n'est rien大概意思是不要紧的意思 (ne...rien)而后面的face au risque de déshydratation意思是面临某种风
英语翻译
这句话该怎么翻译?为什么这句话有两个条件,而且条件之间相互矛盾?le interpellation n'est rien大概意思是不要紧的意思 (ne...rien)而后面的face au risque de déshydratation意思是面临某种风险.应该怎么理解这个句子?

英语翻译这句话该怎么翻译?为什么这句话有两个条件,而且条件之间相互矛盾?le interpellation n'est rien大概意思是不要紧的意思 (ne...rien)而后面的face au risque de déshydratation意思是面临某种风
但是这个质询完全没有意识到脱水的风险.
(是逼供吗?...)