you don't live here in my heart any more你不再住在我心里了.这句话是病句吗.知道的给我说一下是的话给我说一下正确的怎么说.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 05:53:00
you don't live here in my heart any more你不再住在我心里了.这句话是病句吗.知道的给我说一下是的话给我说一下正确的怎么说.

you don't live here in my heart any more你不再住在我心里了.这句话是病句吗.知道的给我说一下是的话给我说一下正确的怎么说.
you don't live here in my heart any more
你不再住在我心里了.
这句话是病句吗.
知道的给我说一下
是的话给我说一下正确的怎么说.

you don't live here in my heart any more你不再住在我心里了.这句话是病句吗.知道的给我说一下是的话给我说一下正确的怎么说.
不太好,像汉语.
I no longer keep you in my heart.
I no longer leave a space for you in my heart.

语法上好像没错,就是有点汉语式的味道。
这句话意思是“我不再爱你了”。

翻译:你没有住在这里在我心中任何更多 参考、http://translate.google.com/translate_t#en|zh-CN|you%20don't%20live%20here%20in%20my%20heart%20any%20more

You no longer live in my heart.

对, 也可以说, 我心里已经没有你的位置了