I want to take a sharp knife to kill you in the three days 语法对吗如何翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 07:17:09
I want to take a sharp knife to kill you in the three days 语法对吗如何翻译

I want to take a sharp knife to kill you in the three days 语法对吗如何翻译
I want to take a sharp knife to kill you in the three days 语法对吗如何翻译

I want to take a sharp knife to kill you in the three days 语法对吗如何翻译
如果我对句意推测没错的话,应该要把the去掉,in+一段时间表将来一般不用冠词
翻译:三天后我要拿把尖刀去杀了你

in three days 将the 去掉。表示3天后我将带把尖刀去杀你。

其实不必如此复杂。如果你想表的愤怒的话,可以说:I want to kill you with a kinfe right now!
如果必须遵从原句的话,可改为:I want to take a sharp knife to kill you within three days.只不过这样说太蹩脚了

对,但很幼稚。
其实in the three days也没有问题。表示和对方事先商量好的“那三天时间里”。
这不是你根据你的汉语翻译成英语的句子吗?怎么还要我们将它翻译回来?
要问如何翻译,首先将你想表达的汉语写出来啊。
至于要将你这句幼稚的、好笑的,不符合生活常理的英语句子译成汉语的话
I want to take a sharp knife to ...

全部展开

对,但很幼稚。
其实in the three days也没有问题。表示和对方事先商量好的“那三天时间里”。
这不是你根据你的汉语翻译成英语的句子吗?怎么还要我们将它翻译回来?
要问如何翻译,首先将你想表达的汉语写出来啊。
至于要将你这句幼稚的、好笑的,不符合生活常理的英语句子译成汉语的话
I want to take a sharp knife to kill you in the three days.我想是这样的:
我想拿把尖刀在那三天里去杀你。

收起