disclosing party and receiving party在商业文件中怎么样翻译这个短句比较合理呢?出自.Confidentiality,The Receiving Party shall use the Disclosing Party's Confidential Information solely to evaluate the commercial potential of,or in

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/24 16:30:57
disclosing party and receiving party在商业文件中怎么样翻译这个短句比较合理呢?出自.Confidentiality,The Receiving Party shall use the Disclosing Party's Confidential Information solely to evaluate the commercial potential of,or in

disclosing party and receiving party在商业文件中怎么样翻译这个短句比较合理呢?出自.Confidentiality,The Receiving Party shall use the Disclosing Party's Confidential Information solely to evaluate the commercial potential of,or in
disclosing party and receiving party
在商业文件中怎么样翻译这个短句比较合理呢?出自.Confidentiality,The Receiving Party shall use the Disclosing Party's Confidential Information solely to evaluate the commercial potential of,or in furtherance of~the Relationship with the Disclosing Party.这个长句.希望知道的人可以帮帮我,在此深表谢意.

disclosing party and receiving party在商业文件中怎么样翻译这个短句比较合理呢?出自.Confidentiality,The Receiving Party shall use the Disclosing Party's Confidential Information solely to evaluate the commercial potential of,or in
机密性:
接受方使用提供方的秘密资料应只用于评估提供方的商业潜力或者促进双方的关系.

disclosing party and receiving party提供方和接受方
机密性:接受方应只使用提供方的保密信息来估计合作潜力或促进和供方的关系。

保密性-接受方应该只是把提供方的保密性资料用于评估商业潜力,或者in furtherance of~(不懂) 跟提(机密)提供方的关系

保密性-接受方应该只是把提供方的保密性资料用于评估商业潜力,或者in furtherance of~(不懂) 跟提(机密)提供方的关系

disclosing party and receiving party在商业文件中怎么样翻译这个短句比较合理呢?出自.Confidentiality,The Receiving Party shall use the Disclosing Party's Confidential Information solely to evaluate the commercial potential of,or in 英语翻译to the extent that disclosing party deems the information disclosable and reasonably necessary or useful for the evaluation. 英语翻译5.The Receiving Party acknowledges and agrees that all Confidential Information,and all physical embodiments thereof,are confidential to and shall be and remain the sole and exclusive property of the Disclosing Party.In the event that eit 英语翻译Unless otherwise expressly authorized by the Disclosing Party,theReceiving Party,agrees to retain the Confidential Information received from the other party and permissibly retained in confidence for a period of two (2) years from the dat 英语翻译“Proprietary Information” means any and all information and material disclosed by the disclosing party (“Discloser”) to the receiving party (“Recipient”) (whether in writing,or in oral,graphic,electronic or any other form) tha 英语翻译Other than to review and consider Confidential Information for the express purpose of this Agreement,no license or right is granted by the disclosing Party to the receiving Party under or in respect of any patent,patent application,tradem 英语翻译Other than to review and consider Confidential Information for the express purpose of this Agreement,no license or right is granted by the disclosing Party to the receiving Party under or in respect of any patent,patent application,tradem 英语翻译Confidential Information must be used by the Receiving Party only in connection with analysis of,and discussions concerning the Possible Business Arrangement with the Disclosing Party as contemplated in the Background,or as directed in wr 英语翻译Injunctive Relief:The parties hereto acknowledge that remedies at law may be inadequate to protect the disclosing party against a breach of this Agreement,and the parties each acknowledge and agree to the granting of injunctive relief in by the disclosing party to the receiving party through no action or inaction of the receiving party请问如何翻译 英翻中1(保密协议)This Agreement is made on this_th day of,____,2013 between A公司 and B公司 relating to the confidentiality of information to be provided by each party(in such capacity,the “disclosing party”to the other party(in su 英翻中6(保密协议)The receiving party agrees that it shall use all Information obtained from the disclosing party only for the purposes stipulated in this Agreement,and shall not disclose such Information to any third party without the disc 烦请高手翻译以下英文,谢谢.Notwithstanding the above, the Receiving Party agrees that it will not use, except as may be authorized by the Disclosing Party in writing and will not disclose or give to others any of the Confidential Proprieta 求问disclosing company 和 public company的区别!disclosing company和public company 有什么区别啊?为什么public只用comply with annual reporting requirment但是 disclosing要求comply with both half-year and annual reporting requirment? 英语翻译EACH OF THE DISCLOSING PARTY AND THE RECIPIENT HEREBY WAIVES ANY RIGHT TO A TRIAL BY JURY IN ANY LAWSUIT,PROCEEDING OR ACTION TO ENFORCE OR DEFEND ANY RIGHT UNDER THIS AGREEMENT OR ANY AMENDMENT,INSTRUMENT,DOCUMENT OR AGREEMENT DELIVERED 英语翻译内容如下:Without affecting any other rights or remedies that Disclosing Party may have,both parties acknowledge and agree that damages alone would not be an adequate remedy for any breach by Recipient or by any of its subsidiaries,a 英翻中4(保密协议)Information that the receiving party can demonstrate was lawfully in the receiving party's possession at the time it was disclosed by the disclosing party to the receiving party. 英翻中3(保密协议)Information which,after being disclosed by the disclosing party to the receiving party,becomes party of the public domain through no fault of the receiving party.