the national day is drawing closer 这里边drawing已经表示靠近了 为什么还要加个closer?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 16:04:27
the national day is drawing closer 这里边drawing已经表示靠近了 为什么还要加个closer?

the national day is drawing closer 这里边drawing已经表示靠近了 为什么还要加个closer?
the national day is drawing closer 这里边drawing已经表示靠近了 为什么还要加个closer?

the national day is drawing closer 这里边drawing已经表示靠近了 为什么还要加个closer?
drawing单独没有临近的意思,最多就能理解为拉的意思
所以上面那句话如果直译 应该译为
国庆节拉近了. 但是我们可以翻译为靠近了
注意 英语不同中文,如果你要用中文的角度去思考,那就会产生别人所谓的chinglish,中式英语
比如你所问的问题
为社么本身已经表示靠近还要加个closer,英语就是这样的
很多时候一个词组两个单词意思很接近 但是就是要摆在一起

这就是英语的习惯表达 drawing new, drawing close
请记住:语言不是根据语法产生的,语法来自真实的语言,我们说的中文也不都符合语法,但你能说它不正确吗?中国的教育现状:许多人成了语法学家,可是并没有学到真正的英语