英语翻译Aus wissenschaftlichen Gründen des logischen Aufbaus mussten die Namen Mozart und Beethoven im Titel umgestellt werde.Ebenso war dann diesbezüglich die Gliederung der Arbeit zu modifizieren.Leider waren Ihre eigenen deutschen Formulieru

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 06:49:18
英语翻译Aus wissenschaftlichen Gründen des logischen Aufbaus mussten die Namen Mozart und Beethoven im Titel umgestellt werde.Ebenso war dann diesbezüglich die Gliederung der Arbeit zu modifizieren.Leider waren Ihre eigenen deutschen Formulieru

英语翻译Aus wissenschaftlichen Gründen des logischen Aufbaus mussten die Namen Mozart und Beethoven im Titel umgestellt werde.Ebenso war dann diesbezüglich die Gliederung der Arbeit zu modifizieren.Leider waren Ihre eigenen deutschen Formulieru
英语翻译
Aus wissenschaftlichen Gründen des logischen Aufbaus mussten die Namen Mozart und Beethoven im Titel umgestellt werde.Ebenso war dann diesbezüglich die Gliederung der Arbeit zu modifizieren.
Leider waren Ihre eigenen deutschen Formulierungsversuche meistens völlig unbrauchbar.Deswegen musste eine Großteil Ihrer Arbeit neu geschrieben werden,wobei ich versuchte,mich in etwa im großen Bogen an Ihre Intentionen zu halten.
Stellen Sie bitte auf Chinesisch den Titel der Arbeit richtig.

英语翻译Aus wissenschaftlichen Gründen des logischen Aufbaus mussten die Namen Mozart und Beethoven im Titel umgestellt werde.Ebenso war dann diesbezüglich die Gliederung der Arbeit zu modifizieren.Leider waren Ihre eigenen deutschen Formulieru
翻译如下,略润色
Aus wissenschaftlichen Gründen des logischen Aufbaus mussten die Namen Mozart und Beethoven im Titel umgestellt werde. Ebenso war dann diesbezüglich die Gliederung der Arbeit zu modifizieren.
出于逻辑的角度,标题中莫扎特和贝多芬的次序需要交换.这样的话,作品(作业)的结构也需要进行调整.
Leider waren Ihre eigenen deutschen Formulierungsversuche meistens völlig unbrauchbar.Deswegen musste eine Großteil Ihrer Arbeit neu geschrieben werden, wobei ich versuchte, mich in etwa im großen Bogen an Ihre Intentionen zu halten.
遗憾的是,您写出来(组织出来的)的德语几乎都是错误的. 因此,您的作品的绝大部分都需要重新写.我也很努力的尝试着去理解(遵循)您的意图.

Stellen Sie bitte auf Chinesisch den Titel der Arbeit richtig.
请您将您的作品(作业)的题目用中文正确的组织一下.

英语翻译aus bi 英语翻译Brief aus der Seele超级好听 AUS是什么意思 aus是什么 英语翻译如题Du siehst aber wirklich aus wie aus einem UFO.Bist du aus dem Raumschiff gefallen?Oder haben sie dich raus geworfen .不好意思一时激动忘了把这句话加上去.... 英语翻译1 Der Export macht knapp die Haelfte des Umsatzes aus.2 Die Differenz macht 3 Meter aus.3 Ruhe und Erholung machen einen wesentlichen Teil des Urlaubs aus 英语翻译Zusammensetzung:Eine magensaftersistenteWeichkapsel enthalt:Arzneilich wirksame Bestandateile:60mg Auszug aus frischenKnoblauchzwiebeln(2-3:1),Auszugsmittel:Rubol,24mg Auszug aus Mistelkraut (2-3:1),Auszugsmittel:Rubol54mg Auszug aus WeiB 英语翻译Zusammensetzung1magensaftresistente Weiahkapsel enthaltArzneilich wirksame Bestandteile:60 mg Auszug aus frischen knoblauchzwiebelnAuszugsmittel:rubol24 mg Auszug aus Mistelkraut Auszugsmittle:rubolDosierungsanleitungund Art der Anwendung 英语翻译Aus jedem Tag das Beste zu machen,ist die groesste Kunst. 英语翻译China—Aktuelles aus 15 Ateliers的中文名字是什么啊? 英语翻译申请AUS大学的成绩单要用到,请提供一个正确的翻译, 英语翻译11 darbyshire rd mt waverlery melbourne vic aus 3149,不好意思,地址打错了 英语翻译der natur verbunden.der gesundheit verpflichtet和 fitmacher aus der natur fur herz verdauung abwehrkrafte und vieles mehr 英语翻译Reinigungs und Pflegemittel für Mess und Kontrollplatten und Maschinenelemente aus natürlichem Hartgestein 英语翻译2.Wie sieht das Radfahren in China aus 3.Was meinen Sie zum Autofahren in China Auf wir Sie aus 德语werte Aus Ideen aus接口是什么