这些大街上的中文\英语标语是错误的吗我在大街上经常看到这些错误的英语标语,甚至我到了大城市也见过,奇怪.特此给大家看看,英语标语是错误的吗?请注意安全(the attention is safe.翻译过来

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 02:32:32
这些大街上的中文\英语标语是错误的吗我在大街上经常看到这些错误的英语标语,甚至我到了大城市也见过,奇怪.特此给大家看看,英语标语是错误的吗?请注意安全(the attention is safe.翻译过来

这些大街上的中文\英语标语是错误的吗我在大街上经常看到这些错误的英语标语,甚至我到了大城市也见过,奇怪.特此给大家看看,英语标语是错误的吗?请注意安全(the attention is safe.翻译过来
这些大街上的中文\英语标语是错误的吗
我在大街上经常看到这些错误的英语标语,甚至我到了大城市也见过,奇怪.特此给大家看看,英语标语是错误的吗?
请注意安全(the attention is safe.翻译过来是:注意是安全的?-_-|||)
请勿乱扔垃圾(other waste,翻译过来是:别的浪费,其他的浪费)
以上是我经常在公共场合看到的英文标语,很明显有语法错误,是真的错了,还是我翻译错误了?

这些大街上的中文\英语标语是错误的吗我在大街上经常看到这些错误的英语标语,甚至我到了大城市也见过,奇怪.特此给大家看看,英语标语是错误的吗?请注意安全(the attention is safe.翻译过来
当然不对了,你很聪明.
请注意安全:Watch out !
请勿乱扔垃圾:Do not littering!