英语翻译翻译:使光在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎?出自《说苑 政理》

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 17:34:20
英语翻译翻译:使光在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎?出自《说苑 政理》

英语翻译翻译:使光在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎?出自《说苑 政理》
英语翻译
翻译:使光在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎?出自《说苑 政理》

英语翻译翻译:使光在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎?出自《说苑 政理》
应该是:使尧在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎
翻译:假使唐尧为国君,咎繇为法官,怎么会有强取别人小马的人呢?

英语翻译翻译:使光在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎?出自《说苑 政理》 英语翻译帮忙翻译一句话:使尧在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎? 英语翻译不要在百度上翻译,不准 英语翻译翻译为希望工程筹款Hobo经常告诉Eddie游泳时要小心.他们在为老人打扫房间.出来把.倒在.上冲进使.远离. 英语翻译为啥翻译为轻装旅行?旅行之光不行么? 英语翻译司马光逸事的全文翻译 英语翻译因为要用在正式印刷上,所以翻译不能马虎,翻译句子为“成就您的梦想” 英语翻译drop 在这翻译为? 英语翻译这个英文名是在一个小说上看到了,开头为A,翻译为中文是羽翼, 英语翻译我要的是那种可以翻译成句子的,而不是光翻译单词,短语的!要下到手机上! 英语翻译the United States of America - 美利坚合众国为什么翻译成“美利坚”呢?为什么要用“美”?我们为什么要认为America“美”?光在翻译上就崇洋媚外了?人家日本是翻译成“米国”的我问的就 光斗为督学 的翻译 英语翻译在电影上看到holy smokes译为天哪请问这样译对吗?为什么要这样翻译 英语翻译这是我在一份外国的图纸上看到这样一句话,请问如何翻译为中文? 英语翻译翻译:我们经常在电视上看到他 英语翻译请勿直接在百度上词对词地翻译 英语翻译翻译:在聚会上,大家都玩得很开心. 平行光如何检验一束激光经过扩束镜后,照在凸透镜上,通过移动扩束镜的位置,使其在凸透镜的焦点上,由此来得到平行光.但是从凸透镜出射来的光是否为平行光?如何来检验?