香港 ,台湾人聊天当中说英语单词原因看过香港的TVB,以及台湾的某些节目,他们聊天中,有时候喜欢用英文单词表达某个意思,是不是因为那里的人英文水平都很好,或者过去殖民历史,让他们更

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 15:21:22
香港 ,台湾人聊天当中说英语单词原因看过香港的TVB,以及台湾的某些节目,他们聊天中,有时候喜欢用英文单词表达某个意思,是不是因为那里的人英文水平都很好,或者过去殖民历史,让他们更

香港 ,台湾人聊天当中说英语单词原因看过香港的TVB,以及台湾的某些节目,他们聊天中,有时候喜欢用英文单词表达某个意思,是不是因为那里的人英文水平都很好,或者过去殖民历史,让他们更
香港 ,台湾人聊天当中说英语单词原因
看过香港的TVB,以及台湾的某些节目,他们聊天中,有时候喜欢用英文单词表达某个意思,是不是因为那里的人英文水平都很好,或者过去殖民历史,让他们更懂得英文表达.还是这里面人因为有海外背景,所以说话夹杂英文.
大陆某些海归也有类似表达,不知道台湾港澳是否同样原因?

香港 ,台湾人聊天当中说英语单词原因看过香港的TVB,以及台湾的某些节目,他们聊天中,有时候喜欢用英文单词表达某个意思,是不是因为那里的人英文水平都很好,或者过去殖民历史,让他们更
我香港读书N年,感触颇深.
香港英属殖民地,其实接触多了会发现,香港人英文用的比例明显还是高于台湾人的.我说的是普通大众,LZ看节目里面的名人自然都有大量的双语甚至N语经历.
一般我认为2种人:
1 海外或者本地(如香港)双语经历很久,自然习惯了,好比东北人的“整”这个词,他不用说方言的时候,在说普通话的时候就随便加进来说了.英文也同理,我才几年,现在很多地方都是英文了,没刻意学,只是好像该如此用而已.
2 部分跟风的,香港可以理解,香港本地文档大多系双语,而且N多是纯英文,比如我们学校就是英文教学.反观大陆和台湾,的确有一些跟时尚的味道,觉得这么说挺前卫的,这好习惯的人不同,是一种肤浅的文化传播.
以上是综合品论,大陆海归人士基本属于1类的.习惯所致.