柳 李商隐的翻译?快

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 17:46:56
柳 李商隐的翻译?快

柳 李商隐的翻译?快
柳 李商隐的翻译?快

柳 李商隐的翻译?快
诗写的是写秋日之柳,但诗人不从眼前写起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上来.你看,在士女如云的乐游苑上,在繁华似锦的春日,婀娜多姿的春柳和飘然起舞的舞女在热闹的舞筵上结合了起来,分不清谁是舞女,何为柳枝,意境是何等的优美!而眼前的秋柳,却是完全相反的另一种景象.“清秋”“斜阳”“秋蝉”点染了环境的凄凉,春日之柳的繁盛,正反衬出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁华得意,愈显出秋日之柳的零落憔悴.诗人正是通过这种强烈的对比,表达了对秋柳稀疏衰落的悲叹之情.全诗句句写柳,却不着一个“柳”字.句句写景,又句句抒情.诗人年轻时充满幻想和信心,怀有远大抱负,正如洋溢着勃勃生机的春柳.然而由于党争倾轧,诗人一直过着一种沉沦的生活,诗中经历荣枯悬殊变化的秋柳,正是诗人自伤迟暮、自叹身世的真实写照.作者以柳自喻,借春柳之荣,写秋柳之衰,构成强烈的反差.叹己之少年得志,老来沉沦失意 “逐”有随着之意,用了拟人手法.本来是东风吹动柳枝,用一“逐”字,说柳枝追随东风,变被动为主动,形象更加生动可爱,表现了柳枝的生机可爱.春日柳长,迎风摆动,但诗人并没有直接描写,而是赋一“逐”字,把柳人格化.本是风吹柳动,却偏要写成柳逐风起,再加上“拂舞筵”三字,更易让人联想到那迎风而动的柳条就是一位酒筵之上翩翩起舞的美女,翠袖绿裙,左摆右摇,煞是好看.可谓将拟人手法运用得深入无痕.第四句两个“带”字也分明是将柳写作人.两句连起来读,我们可以这样来解释:你怎么愿意在清秋之日,既带着昏黄的斜阳,又带着凄鸣的寒蝉呢?诗人把斜阳照柳,秋蝉鸣柳反说成“带斜阳又带蝉”,这一反,却将柳的形象凸现出来了.
《赠柳》,其实就是咏柳.咏而赠之,故题曰“赠”.前人认为此诗有本事,冯浩并认为系为洛阳歌妓柳枝作.由于年代久远,别无旁证,真实情况,已难考知.
李商隐对柳很有感情,他的诗集中,以柳为题的,多至十几首.这一首同他别的那些咏柳诗不同,它的背景不是一地一处,而是非常广阔的地域.“章台从掩映,郢路更参差.”首联就从京城长安到大江之滨的江陵,写柳从北到南,无处不在,“掩映”“参差”,秀色千里.
“掩映”、“参差”,是写柳色或明或暗,柔条垂拂的繁茂景象,点出时间是在春天.由“从”(任从)到“更”的变化,把柳的蓬勃生机,渲染得更加强烈.次联“风流”、“婀娜”,则是写柳的体态轻盈.柔长的柳枝,千枝万缕,春风吹拂,宛若妙龄女郎,翩跹起舞,姿态是非常动人的.“见说”是听见别人说,包括古今之人对柳的赞赏.“来当”句是说自己见到眼前之柳的时候,正当其婀娜多姿之时,表现出诗人的欣喜之情.上面四句,从广阔的背景上,对春柳作了生动具体的描绘,写出了她妩媚可爱的风姿.
下面接写柳色绵延不断.一到春天,路旁堤畔之柳笼烟罩雾,葱茏翠绿,望之令人心醉.诗人的目光,正是被这迷人的柳色所牵引,向前移去,直到桥边,眼看柳色就要被隔断,可是跨过桥去,向旁一弯,却又顺着长堤,向前延伸,最后虽然眼中已望不见柳,但心中仿佛仍然见到青青的柳色向远方伸去.“行”作“行踪”、“踪迹”解.“意相随”既指春柳傍随长堤而去,也指诗人的心为柳所系,紧随不舍,最后直至青楼酒旗、柳花似雪之处.“青楼”、“酒旗”是人间繁华之地;飞花似雪是春柳盛极之时.“忍”即忍心之意,字里透露出诗人的痛惜之情.花飞似雪,固然美极盛极,然而繁华已极,就意味着离凋谢不远.两句把春柳的繁华写到极致,也把人的爱惜之情写到极点.纪昀评此诗云:“五、六句空外传神,极为得髓.结亦情致可思.”(《李义山诗集辑评》)这四句,意境很美,言外之意不尽,很耐人寻味.
清代王士禛说:“咏物之作,须如禅家所谓不粘不脱,不即不离,乃为上乘.”(《带经堂诗话》)此诗全篇八句,纯用白描,篇中不着一个“柳”字,却句句写柳.而且,仔细玩味,又会发觉它们既是写柳,又象是在写人,字里行间,仿佛晃动着一位窈窕女郎的倩影,风流韵致,婀娜多情,非常逗人喜爱.她也许是诗人的友人,也许就是诗人的情人,由于某种原因,他们分离了.咏柳即咏人,对柳之爱怜不舍,即对其所爱之人的依恋与思念.似彼似此,亦彼亦此,不即不离,正是此诗艺术表现的巧妙之处.冯浩说此诗“全是借咏所思”(《玉溪生诗集笺注》),大旨是不错的.