these cages we we're in were't built till after we got here 哪位英语达人可以帮我分析下句式?最近看电影学英语 这是《加勒比海盗》里的一句 翻译是:“关我们的这些笼子,是我们来这才造的” not …afte

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 00:46:44
these cages we we're in were't built till after we got here 哪位英语达人可以帮我分析下句式?最近看电影学英语 这是《加勒比海盗》里的一句 翻译是:“关我们的这些笼子,是我们来这才造的” not …afte

these cages we we're in were't built till after we got here 哪位英语达人可以帮我分析下句式?最近看电影学英语 这是《加勒比海盗》里的一句 翻译是:“关我们的这些笼子,是我们来这才造的” not …afte
these cages we we're in were't built till after we got here 哪位英语达人可以帮我分析下句式?
最近看电影学英语 这是《加勒比海盗》里的一句 翻译是:“关我们的这些笼子,是我们来这才造的” not …after… 不是表示“一…就…”吗?
此句说的上下语境是:一帮海盗被野人部落囚在了笼子里,被囚一个人问:其他的海盗呢?有人回答他的就是这句… 他意思就是:关我们的这些笼子就是用其他海盗的骨头和骷髅做的……
那么,after 应换成 before 才说的通啊 难道after 的时间点不是‘we got here’
还有哈,那个‘ till ’ 是不是可要可不要呢?
希望路过前辈给个具体的分析

these cages we we're in were't built till after we got here 哪位英语达人可以帮我分析下句式?最近看电影学英语 这是《加勒比海盗》里的一句 翻译是:“关我们的这些笼子,是我们来这才造的” not …afte
till是需要的,till和after不是重复或者矛盾.
not.untill/till+时间点
(after...)是时间点.
所以,这里不存在not.after的这个句式.
反倒是,after可以省略.
推荐楼主这样理“这些笼子没有被建立起来,直到我们来了这里之后.”所以,就是“我们来了之后才建立的.”
分析:“我们到这里”在先,“造笼子”在后.
before:不能用untill/till,因为是持续性的时间,“直到.(时候),才.”——这个时间结构,是after的意思.
楼主您再体会下,若还有问题,

首先not ...after不是一... 就的意思,是在...以后的意思吧。as soon as才是一··就在句these cages (we're in } were't built till after we got here。 we're in 修饰这个笼子。做定语。
it is not till ...that..意思是.到...才..为.固定的句式,因此这个till不可...

全部展开

首先not ...after不是一... 就的意思,是在...以后的意思吧。as soon as才是一··就在句these cages (we're in } were't built till after we got here。 we're in 修饰这个笼子。做定语。
it is not till ...that..意思是.到...才..为.固定的句式,因此这个till不可以去掉。after后的that省略。你也看到翻译的是我们来这才后造的,怎么会是之前呢?是用我们这些海盗的骨头造的嘛。

收起