高柔仁义执法 翻译谢谢/ 马上要. 高分悬赏,.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 19:40:13
高柔仁义执法 翻译谢谢/   马上要.   高分悬赏,.

高柔仁义执法 翻译谢谢/ 马上要. 高分悬赏,.
高柔仁义执法 翻译
谢谢/ 马上要.
高分悬赏,.

高柔仁义执法 翻译谢谢/ 马上要. 高分悬赏,.
原文:
高柔字文惠,陈留圉人也.柔自归太祖,处法允当.太祖平袁氏,以柔为管长.县中素闻其名,奸吏数人,皆自引去.柔教曰:“昔邴吉临政,吏尝有非,犹尚容之.况此诸吏,于吾未有失乎!其召复之.”还皆自励,咸为佳吏.
文帝践阼,转加治书执法.时民间数有诽谤妖言,帝疾之,有妖言辄杀,而赏告者.柔上疏曰:“今妖言者必戮,告之者辄赏.既使过误无反善之路,又将开凶狡之群相诬罔之渐,诚非所以息奸省讼,缉熙治道也.”帝乃下诏:敢以诽谤相告者,以所告者罪罪之.于是遂绝.
明帝即位、封柔延寿亭侯.时猎法甚峻.宜阳典农刘龟窃于禁内射兔,其功曹张京诣校事言之.帝匿京名,收龟付狱.柔表请告者名,帝大怒曰:“刘龟当死,乃敢猎吾禁地.送龟廷尉,廷尉便当考掠,何复请告者主名,吾岂妄收龟邪?”柔曰:“廷尉,天下之平也,安得以至尊喜怒而毁法乎?”重复为奏,辞指深切.帝意寤,乃下京名.即还讯,各当其罪.
护军营士窦礼近出不还.营以为亡,表言逐捕,没其妻盈及男女为官奴婢.盈连至州府,称冤自讼,莫有省者.乃辞诣廷尉.柔问曰:“汝何以知夫不亡?”盈垂泣对曰:“夫少单特,养一老妪为母,事甚恭谨,又哀儿女,抚视不离,非是轻狡不顾室家者也.”柔重问曰:“汝夫不与人有怨仇乎?”对曰:“夫良善.与人无仇.”又曰:“汝夫不与人交钱财乎?”对曰:“尝出钱与同营士焦子文,求不得.”时子文适坐小事系狱,柔乃见于文.问所坐.言次,曰:“汝颇曾举人钱不?”干文曰:“自以单贫,初不敢举人钱物也.”柔察子文色动.遂曰:“汝昔举窦礼钱,何言不邪?”子文怪,知事露,应对不次.柔曰:“汝己杀礼,便宜早服.”子文于是叩头,具首杀礼本末.诏书复盈母于为平民.
译文:
高柔,字文惠,陈留圉县人.高柔自从归顺太祖后,使用法律公平妥当.太祖平定袁绍后任命高柔担任管长.他的名气传遍县中,奸滑的县吏数人,都引咎辞职.高柔教导他们说:“过去邴吉当政,那些小吏曾经犯了错误,尚且容忍他们 .何况这些小吏,对我来说还没有过失啊!还是再把他们召回吧.”他们回来后,都自我激励,成了好官.
魏文帝登基后,高柔掌管治书执法.当时民间有诽谤的妖言,文帝十分痛恨,凡传播妖言的人就杀,并赏赐那些告密者.高柔上疏说:“如果散布妖言的人一定杀掉,告密者一定赏赐,既会使犯错误的人无法回归正道,又将会开创狡猾之徒互相诬告的风气,这确实不是平息诉讼,让天下太平的方法.”文帝下诏:凡是敢诽谤别人的,以他所告的罪来处治他.告密之风才平息下来.
魏明帝继位后,封高柔为延寿亭侯.当时有关打猎的法律十分严厉.宜阳典农刘龟私自到皇家园林里猎兔,他的功曹张京向皇上报告了这件事.皇上隐瞒了告密者张京的姓名,逮捕刘龟并投入监狱.高柔上表请求知晓告密者姓名.明帝大怒说:“刘龟应当处死,竟然敢在我的禁地打猎.我把他交给廷尉,廷尉应当马上审问,为什么再问告密者姓名,我难道会胡乱逮捕刘龟吗?”高柔说:“廷尉是向天下人昭示公正的官,怎能因为皇上的喜怒而损毁法律呢?”再次向皇上上奏,言辞十分恳切.明帝也醒悟了,才说出张京的姓名,随即回去审讯,各按他们所犯的罪给以处罚.
护营军士窦礼外出未归,军营里以为他逃跑了,于是上表要求捉拿,没收他的妻子盈和儿女作为官家奴婢.盈接连到州府,申诉自己是冤枉的,却没有人理睬她.于是上诉到廷尉那里.高柔问她:“你凭什么知道你丈夫不会逃跑?”盈流泪答道:“丈夫小时候就是孤儿,养一位老妇人当作自己的母亲,侍奉十分恭敬谨慎.又怜惜儿女,爱护有加,不是那种轻薄狡猾不顾家室的人.”高柔再问她:“你的丈夫和人有仇吗?”回答说:“我的丈夫善良,和人无仇.”又问:“你的丈夫和人有钱财往来吗?”回答说:“我的丈夫曾借钱给同营士兵焦子文,没讨回.”此时子文因犯了小事被关在监狱中,高柔去见子文.问他所犯何罪,子文作了回答.又问他:“你曾经借别人钱吗?”子文说:“我因为自己贫穷,起初不敢借别人钱物.”高柔看到他变了脸色.于是说:“你过去曾经借窦礼的钱,怎么说没有呢?”子文十分奇怪,知道事情已经败露,回答语无伦次.高柔说:“你已杀了窦礼,应该从实招供.”子文于是叩头谢罪,把杀窦礼的经过全讲了出来.皇上下诏恢复盈母子的平民身分.