弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林恰当吗《列子 汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写成“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林”恰当吗?要说明原因.为什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 06:08:23
弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林恰当吗《列子 汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写成“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林”恰当吗?要说明原因.为什么?

弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林恰当吗《列子 汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写成“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林”恰当吗?要说明原因.为什么?
弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林恰当吗
《列子 汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写成“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林”恰当吗?
要说明原因.为什么?

弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林恰当吗《列子 汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写成“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林”恰当吗?要说明原因.为什么?
这句话的意思是《夸父逐日》夸父遗下的手杖化为一片桃林这一结尾,
你说该成“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林”,也是可以的.就是把这
句话给加长解释了一下.这里的 "尸膏肉所浸"说的就是尸体的肉和油
浸渍的地方就长出了邓林.原句话“弃其杖,化为邓林”就是你所加长
话的意思,不过由于是文言文,所以是很简单的.
我说的不够详细么..
你所改写的和原文意思是一样的,就是稍微多了个解释.比原文更加容易懂~

弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林恰当吗《列子 汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写成“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林”恰当吗?要说明原因.为什么? 列子 汤问将山海经所记载弃其杖化为邓林改写成 弃其杖 尸膏肉所浸 生邓林 邓林弥 列子 汤问将山% 《列子·汤问》将《山海经》中“弃其杖,化为邓林”改为“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林.邓林弥广数千里焉是否妥当?请简要阐述理由. 列子汤问将山海经所记载的弃其杖华为邓林改写成弃其杖尸体高肉所浸,生邓林.邓林迷广数千里嫣,是否妥当?请简要说明理由. 请回答补充说明的问题《列子 汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写成“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林.邓林弥广数千里焉”是否妥当?请简要阐述理由 《列子汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写为“弃其杖,尸膏肉所浸生邓林. 弃其杖,尸膏肉所浸, 英语翻译《列子·汤问》:“夸父不量力,欲追日影.逐之于隅谷之际,渴欲得饮,赴饮河渭.河渭不足,将走北饮大泽.未至,道渴而死.弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林.邓林弥广数千里焉.” “弃其杖,化为邓林”改为“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林.邓林弥广数千里焉”是否妥当?请阐述理由 语文山海关的内容《列子汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写为“弃其杖,尸膏肉所浸生邓林.邓林弥广数千里焉”是否妥当?请简要阐述理由 语文山海关的内容《列子汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写为“弃其杖,尸膏肉所浸生邓林.邓林弥广数千里焉”是否妥当?请简要阐述理由 文言文练习夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际.渴欲得饮,赴饮河、渭.河、渭不足,将走北饮大泽.未至,道渴而死.弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林.邓林弥广数千里焉.(选自《列子·汤问》)1.解 文言文和1. 解释词语地不满东南 满的意思---故水潦尘埃归焉 归的意思----2.将所记载的弃其杖,化为邓林改写成弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林.邓林弥广数千里焉是否妥当?请简要阐述理由.3. 弃其杖, 弃其杖的弃字是什么意思? 夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际.渴欲得饮,赴饮河、渭.河、渭不足,将走北饮大泽.未至,道渴而死.弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林.邓林弥广数千里焉.翻译 弃其杖何意? 取其所长,弃其所短译文快