英语翻译小山亦不可无土,但以石作主,而土附之.土之不可胜石者,以石可壁立,而土则易崩,必仗石为藩篱故也.外石内土,此从来不易之法.言山石之美者,俱在透、漏、瘦三字.此通于彼,彼通于此,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 15:39:52
英语翻译小山亦不可无土,但以石作主,而土附之.土之不可胜石者,以石可壁立,而土则易崩,必仗石为藩篱故也.外石内土,此从来不易之法.言山石之美者,俱在透、漏、瘦三字.此通于彼,彼通于此,

英语翻译小山亦不可无土,但以石作主,而土附之.土之不可胜石者,以石可壁立,而土则易崩,必仗石为藩篱故也.外石内土,此从来不易之法.言山石之美者,俱在透、漏、瘦三字.此通于彼,彼通于此,
英语翻译
小山亦不可无土,但以石作主,而土附之.土之不可胜石者,以石可壁立,而土则易崩,必仗石为藩篱故也.外石内土,此从来不易之法.
言山石之美者,俱在透、漏、瘦三字.此通于彼,彼通于此,若有道路可行,所谓透也;石上有眼,四面玲珑,所谓漏也;壁立当空,孤峙无倚,所谓瘦也.然透、瘦二字在在宜然,漏则不应太甚.若处处有眼,则似窑内烧成之瓦器,有尺寸限在其中,一隙不容偶闭者矣.塞极而通,偶然一见,始与石性相符.
瘦小之山,全要顶宽麓窄,根脚一大,虽有美状,不足观矣.
石眼忌圆,即有生成之圆者,亦粘碎石于旁,使有棱角,以避混全之体.
石纹石色取其相同,如粗纹与粗纹当并一处,细纹与细纹宜在一方,紫碧青红,各以类聚是也.然分别太甚,至其相悬接壤处,反觉异同,不若随取随得,变化从心之为便.至于石性,则不可不依;拂其性而用之,非止不耐观,且难持久.石性维何?斜正纵横之理路是也.

英语翻译小山亦不可无土,但以石作主,而土附之.土之不可胜石者,以石可壁立,而土则易崩,必仗石为藩篱故也.外石内土,此从来不易之法.言山石之美者,俱在透、漏、瘦三字.此通于彼,彼通于此,
小山可以没有土,可以以石头堆砌而成,泥土就附在石头外面.土是不能和石相比的,石头可以立起来,而土不行,它必须依仗着石头才能立稳.外面用石头里面用土,这样的做法自古以来就没有人采用过.
说山石的美丽都蕴涵在透,漏,瘦三个里.这里通向那里,那儿又通向这儿,如果有道路,这就是所谓的透;石头上有洞,四周看起来很可爱,这就是所谓的漏也,;陡峭的山壁在半空中挺立,不向任何东西依靠,这就是所谓的瘦.对于石头透和瘦二字越突出越好,然而漏过了就反而不好了,如果到处都是洞的话那不就好比窑内烧成的瓦器了吗,洞的大小有一定的限制,石头上的洞有一两个,才与石头本身想符合.一个小山如果顶上大而中间很小底部有很大,虽然这样有一定的美,是是观察起来是不美的.
石头上的眼很忌讳圆,即使有生来就是圆的,也是旁边有很多的碎石,是石头有棱角,是其与其他的分开.
石头的花纹和花纹在一起,粗纹和粗纹在一起,这样才看起来很好,这就是相同的应该在一起的道理.但是分的太清楚,就会反觉得不自在,不如让它们自由的组合,变化有它们自己决定.但对于石头的固有性格,则必须遵守,逆它的属性而用它,这样一来不但不好看,也会不会持久.石头的性格是什么呢?就是歪歪斜斜没有一定的规则.

英语翻译小山亦不可无土,但以石作主,而土附之.土之不可胜石者,以石可壁立,而土则易崩,必仗石为藩篱故也.外石内土,此从来不易之法.言山石之美者,俱在透、漏、瘦三字.此通于彼,彼通于此, 李渔的山石第五之译文要“小山亦不可无土…………”这段的译文~`急! 山去天不远石无土而高什么意思 英语翻译泰山之阳,自顶至足,有实而无土.其毛有松若柏 英语翻译历圣贤而不作者,必不可立故也非可恃援他部以救倒县也求翻译 英语翻译执竿入城鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出.俄有老父至曰:吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?遂依而截之. 英语翻译鲁有执长竿入城门者,初执之,不可入,嫫执之,亦不可入,计无所出.俄一有老父至日吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中载而入'?遂依而载之.----《笑林》还有他的中心是什么? 英语翻译鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入.横执之,亦不可入.计无所出.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入.遂依而截之.(谁给翻译一下) 英语翻译鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出.俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之. 英语翻译鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出.俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之.一起翻译 英语翻译鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出.俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之.鲁有执长竿入城门者(“执”是什么意思 英语翻译鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入.计无所出.俄有老父至曰:吾非圣人,但见事多矣!何不以踞中截而入?逐依而截之. “人不可有傲气,但不可无傲骨”(英语翻译) 山去天不远,石无土而高的真正意义请帮忙说明原作是谁,以及当时的背景 英语翻译君疑之,以示人,人大笑,以为不足为患.始以为不足治,而终至于不可为. 英语翻译原文如下:腌蛋以高邮为佳,颜色细而油多,高文端公最喜食知.席间,先夹取以敬客,放盘中.总宜切开带壳,黄白兼用;不可存黄去白,使味不全,油亦走散. 英语翻译鲁有执长竿入城门者,初,竖执之不可入,横执之亦不可入,计无所出.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣.何不以锯中截而入!”遂依而截之.1、“吾非圣人,但见事多矣.何不以锯中截 英语翻译欲负而走 则钟大而不可负