古文《狼子野心》怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 17:39:23
古文《狼子野心》怎么翻译?

古文《狼子野心》怎么翻译?
古文《狼子野心》怎么翻译?

古文《狼子野心》怎么翻译?
狼子野心
原文
  有富人出猎,偶得二狼子,归而与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇驯,主人乃忘其为狼.一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起环视,无一人.再就枕将寐,犬又如前.乃佯睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也.主人悟,遂杀之而取其革.曰:“狼子野心,诚不谬也!”
译文 
  有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事).渐渐地长大了,还是很驯服.竟然(就)忘了它是狼.一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人.再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况).便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前.就杀(狼)取它们的皮.这事(是)堂侄虞敦说的.狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!
这个寓言告诉我们:人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无.
1、杂畜:混在一起喂养
2、畜:饲养
3、稍:渐渐地
4、驯:顺从,驯服
5、为狼:是狼
6、作:发出
7、伺:等到
8、未觉:没有醒
9、逸:逃走
10、阳:表面上
11、阴:背地里
12、不测:险恶难测的居心
13、颇:很
14、厅事:大厅,厅堂
15、俟:等着瞧
16、偶:偶然
17、杂:掺杂
18、安:安逸
19、昼:白天
20、寐:睡觉
21、乃:于是
22、信:确实
23、遁:逃跑
24、周:四周
25、伪:假装
26、啮:咬
27、革:皮
28、遁逸:原指逃跑,这里有“隐藏”之意
29、就枕:(头)搁在枕头上
30、环视:向四周看
31、贻:遗留
32、觉:察觉.
33、将:准备
34、自贻患:招致祸患延误自身.
35、俟:等候
36、寐:睡
37、归:返回
38、再:又
39、悟:明白

有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。渐渐地长大了,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。...

全部展开

有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。渐渐地长大了,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!

收起

掉网速哦哦if

心机叵测,怀有恶意。