困难象弹簧,你弱它就强,你强它就弱?用英语翻译下.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 21:29:30
困难象弹簧,你弱它就强,你强它就弱?用英语翻译下.

困难象弹簧,你弱它就强,你强它就弱?用英语翻译下.
困难象弹簧,你弱它就强,你强它就弱?用英语翻译下.

困难象弹簧,你弱它就强,你强它就弱?用英语翻译下.
我来回答你吧!我的回答是:
The difficulty looks like the spring in some sense:When you are formidable it will be small and weak,when you are small and weak it will be formidable.
我是一个爱唠叨的人,请你见谅!
首先,我认为中国的那句古话是这么说的:困难象弹簧,你强它就弱,你弱它就强.因为比较上口,古人说话讲求韵律.
关于这句话在很多资料的翻阅中,我确实未曾找到相对的翻译,网上也没有能搜到.所以我靠自己的努力来帮您一下吧!
我们的语言在这点上有些笼统,困难象弹簧,只是在它的某个特性上比较相象,所以我们必须把这点意思表达明白.不然就会犯以偏概全,甚至是概念上歪曲之类的错误了.哈哈!希望你能理解我的唐僧般的说教,只是想即使自己努力去思考和探究了,就想让提问的朋友也明白其中的一些原由而已!见笑了!

Difficulty is just like a spring, it'll be powerless if you powerful enough, and it'll be powerful if you are weak.

第一句哪来的elephant,不要字字对译
而且第一句后面翻译的语法也不对
其实弹簧是:你弱它就弱,你强它就强,和伸缩量成正比

The difficult elephant spring, you are weak it strongly, you arestrong it to be weak