英语翻译我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影 .那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子.我从北京到徐州打算跟着父亲奔丧回家.到徐州见着父亲,看见

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 15:38:36
英语翻译我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影 .那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子.我从北京到徐州打算跟着父亲奔丧回家.到徐州见着父亲,看见

英语翻译我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影 .那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子.我从北京到徐州打算跟着父亲奔丧回家.到徐州见着父亲,看见
英语翻译
我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影 .
那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子.我从北京到徐州打算跟着父亲奔丧回家.到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪.父亲说:“事已如此,不必难过,好在天无绝人之路!”
回家变卖典质,父亲还了亏空;又借钱办了丧事.这些日子,家中光景很是惨淡,一半为了丧事,一半为了父亲赋闲.丧事完毕,父亲要到南京谋事,我也要回北京念书,我们便同行.
到南京时,有朋友约去游逛,勾留了一日;第二日上午便须渡江到浦口,下午上车北去.父亲因为事忙,本已说定不送我,叫旅馆里一个熟识的茶房陪我同去.他再三嘱咐茶房,甚是仔细.但他终于不放心,怕茶房不妥贴;颇踌躇了一会.其实我那年已二十岁,北京已来往过两三次,是没有什么要紧的了.他踌躇了一会,终于决定还是自己送我去.我再三劝他不必去;他只说:“不要紧,他们去不好!”
我们过了江,进了车站.我买票,他忙着照看行李,行李太多了,得向脚夫行些小费才可过去.他便又忙着和他们讲价钱.我那时真是聪明过分,总觉他说话不大漂亮,非自己插嘴不可,但他终于讲定了价钱;就送我上车.他给我拣定了靠车门的一张椅子;我将他给我做的紫毛大衣铺好座位.他嘱我路上小心,夜里要警醒些,不要受凉.又嘱托茶房好好照应我.我心里暗笑他的迂;他们只认得钱,托他们只是白托!而且我这样大年纪的人,难道还不能料理自己么?唉,我现在想想,那时真是太聪明了!
我说道:“爸爸,你走吧.”他往车外看了看说:“我买几个橘子去.你就在此地,不要走动.”我看那边月台的栅栏外有几个卖东西的等着顾客.走到那边月台,须穿过铁道,须跳下去又爬上去.父亲是一个胖子,走过去自然要费事些.我本来要去的,他不肯,只好让他去.我看见他戴着黑布小帽,穿着黑布大马褂,深青布棉袍,蹒跚地走到铁道边,慢慢探身下去,尚不大难.可是他穿过铁道,要爬上那边月台,就不容易了.他用两手攀着上面,两脚再向上缩;他肥胖的身子向左微倾,显出努力的样子,这时我看见他的背影,我的泪很快地流下来了.我赶紧拭干了泪.怕他看见,也怕别人看见.我再向外看时,他已抱了朱红的橘子往回走了.过铁道时,他先将橘子散放在地上,自己慢慢爬下,再抱起橘子走.到这边时,我赶紧去搀他.他和我走到车上,将橘子一股脑儿放在我的皮大衣上.于是扑扑衣上的泥土,心里很轻松似的.过一会说:“我走了,到那边来信!”我望着他走出去.他走了几步,回头看见我,说:“进去吧,里边没人.”等他的背影混入来来往往的人里,再找不着了,我便进来坐下,我的眼泪又来了.
近几年来,父亲和我都是东奔西走,家中光景是一日不如一日.他少年出外谋生,独立支持,做了许多大事.哪知老境却如此颓唐!他触目伤怀,自然情不能自已.情郁于中,自然要发之于外;家庭琐屑便往往触他之怒.他待我渐渐不同往日.但最近两年不见,他终于忘却我的不好,只是惦记着我,惦记着我的儿子.我北来后,他写了一信给我,信中说道:“我身体平安,惟膀子疼痛厉害,举箸提笔,诸多不便,大约大去之期不远矣.”我读到此处,在晶莹的泪光中,又看见那肥胖的、青布棉袍黑布马褂的背影.我不知何时再能与他相见!

英语翻译我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影 .那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子.我从北京到徐州打算跟着父亲奔丧回家.到徐州见着父亲,看见
I do not meet with his father has been more than two years,and I can not forget the most is his backs.
That winter,his grandmother died,also relinquish his father's errand,and it is the day misfortunes never come singly.I intend to follow his father Xuzhou Beijing to attend funerals or go home.To Xuzhou Jian Zhao's father,he saw at least House messy things,thought of her grandmother,could not help but shed tears in Susu.His father said:"The matter has been the case,not sorry,and good days always leaves people a way out!"
Home sale code quality,his father was also a deficit; another to borrow money to do the funeral.These days,home was very bleak in prosperous years,half for the funeral,half of her father idleness.Funeral finished,the father to go to Nanjing Man proposes,God,I would like to return to Beijing to study,we have peers.
To Nanjing,there are friends around to go shopping around,Gouliu a one-day; on the second day the morning will have to cross the river to Pukou in the afternoon the car to go north.Father was too busy,already work hand in hand them off I called the hotel one familiar with the waiter to accompany me to go.He repeatedly asked the waiter,is very careful.However he did not trust,fear wrong waiter paste; quite hesitated for a while.In fact,I have 2-year-old that year,Beijing has been between two or three times,is not the important thing.He hesitated for a while and finally decided it themselves and send me to.I have repeatedly urged him not to go; he only said:"Never mind,they go bad!"
We had a river,into the station.I buy a ticket,he was busy looking after luggage,luggage too much,some small fee may be OK to porters in the past.He was right again busy,and their bargain.I was really smart too,I felt pretty much talking to him,non-interrupted himself can not,but he finally set the price of speaking; Jiusong I am on the train.He gave me set the pick a chair by the door; I will he gave me purple wool coat paved seating.He asked me to be careful on the road at night should be more alert,not cold.I also entrust anaphoric good waiter.My heart snicker his literal-minded; they recognize only the money,child care they are just white-care!And I so much older people,can still not be cooking their own Mody?Well,I think that time really is so smart!
I said:"Daddy,you go." He looked into the vehicle,said:"I'm going to buy a few oranges.You're here,do not walk around." I look at the platform side of the fence outside a few selling something waiting for customers.Went to the platform there should be across the railroad must jump off again to climb.Father was a fat man,and take more trouble over the past naturally.I was going,and he refused to be forced to let him go.I saw him wearing a black cloth cap,wearing a large black cloth jacket,dark blue cloth padded gown,limp walked railway side,slowly lean down,it is not disaster.But he crossed railroad,to climb the side of the platform is not easy.He used both hands Panzhe above the feet upward and then shrink; his obese body to the left micro-tilting,showing the effort to look like,when I saw his silhouette,my tears streaming down quickly.I hasten drying of the tears.Afraid he saw,but also afraid of being seen.I looked out again,he had hold of the vermilion orange back away.Over railway,he first oranges scattered on the ground,his descend slowly,then pick up the orange away.To the side,I rush to him by the arm.He and I went to the car will be orange peremptorily on my fur coat on.So the soil on the clothes burst forth,and my heart is very easy to like.After several moments,said:"I went to the side letter!" I looked at him go.He walked a few steps back to see me,saying:"go in it,no one inside." When he mixed the backs of people coming and going,the Buzhao obtain other,and I came in to sit down,my tears came .
In recent years,my father and I both ran about busily at home,proposed projects are not as good as on the 1st day.During his youth he go out to make a living,independent support,done a lot of events.I did not realize it is so Laojing Tuitang!He caught the attention of broken-hearted,natural conditions can not be themselves.Yu was in love,naturally is issued on the outside; trivial they tend to touch his family's anger.He treated me gradually a different past.However,not seen the last two years,he finally forget my bad,but always thinking about me,worrying about my son.I have come to the north,he wrote a letter to me,the letter said:"I am physically safe,but severe arm pain,give chopsticks pick up a pen,a lot of inconvenience to some of the great period of not far from the truth." I read here ,in the crystal with the tears in,but also saw the fat,green cloth padded gown of black cloth jacket backs.Alas!I do not know when to meet with him again!

是这样的:
I do not meet with his father has been more than two years, and I can not forget the most is his backs.
That winter, his grandmother died, also relinquish his father's errand, and it is ...

全部展开

是这样的:
I do not meet with his father has been more than two years, and I can not forget the most is his backs.
That winter, his grandmother died, also relinquish his father's errand, and it is the day misfortunes never come singly. I intend to follow his father Xuzhou Beijing to attend funerals or go home. To Xuzhou Jian Zhao's father, he saw at least House messy things, thought of her grandmother, could not help but shed tears in Susu. His father said: "The matter has been the case, not sorry, and good days always leaves people a way out!"
Home sale code quality, his father was also a deficit; another to borrow money to do the funeral. These days, home was very bleak in prosperous years, half for the funeral, half of her father idleness. Funeral finished, the father to go to Nanjing Man proposes, God, I would like to return to Beijing to study, we have peers.
To Nanjing, there are friends around to go shopping around, Gouliu a one-day; on the second day the morning will have to cross the river to Pukou in the afternoon the car to go north. Father was too busy, already work hand in hand them off I called the hotel one familiar with the waiter to accompany me to go. He repeatedly asked the waiter, is very careful. However he did not trust, fear wrong waiter paste; quite hesitated for a while. In fact, I have 2-year-old that year, Beijing has been between two or three times, is not the important thing. He hesitated for a while and finally decided it themselves and send me to. I have repeatedly urged him not to go; he only said: "Never mind, they go bad!"
We had a river, into the station. I buy a ticket, he was busy looking after luggage, luggage too much, some small fee may be OK to porters in the past. He was right again busy, and their bargain. I was really smart too, I felt pretty much talking to him, non-interrupted himself can not, but he finally set the price of speaking; Jiusong I am on the train. He gave me set the pick a chair by the door; I will he gave me purple wool coat paved seating. He asked me to be careful on the road at night should be more alert, not cold. I also entrust anaphoric good waiter. My heart snicker his literal-minded; they recognize only the money, child care they are just white-care! And I am such a big age people,
Is still can not cooking their own Mody? Well, I think that time really is so smart!
I said: "Daddy, you go." He looked into the vehicle, said: "I'm going to buy a few oranges. You're here, do not walk around." I look at the platform side of the fence outside a few selling something waiting for customers. Went to the platform there should be across the railroad must jump off again to climb. Father was a fat man, and take more trouble over the past naturally. I was going, and he refused to be forced to let him go. I saw him wearing a black cloth cap, wearing a large black cloth jacket, dark blue cloth padded gown, limp walked railway side, slowly lean down, it is not disaster. But he crossed railroad, to climb the side of the platform is not easy. He used both hands Panzhao above,
Feet and then upward shrinkage; his obese body to the left micro-tilting, showing the effort to look like, when I saw his silhouette, my tears streaming down quickly. I hasten drying of the tears. Afraid he saw, but also afraid of being seen. I looked out again, he had hold of the vermilion orange back away. Over railway, he first oranges scattered on the ground, his descend slowly, then pick up the orange away. To the side, I rush to him by the arm. He and I went to the car will be orange peremptorily on my fur coat on. So the soil on the clothes burst forth, and my heart is very easy to like. After several moments, said: "I went to the side letter!" I looked at him go. He walked a few steps,
Go back to see me and said: "into it, no one inside." When he mixed the backs of people coming and going, the Buzhao obtain other, and I came in to sit down, my tears came again.
In recent years, my father and I both ran about busily at home, proposed projects are not as good as on the 1st day. During his youth he go out to make a living, independent support, done a lot of events. I did not realize it is so Laojing Tuitang! He caught the attention of broken-hearted, natural conditions can not be themselves. Yu was in love, naturally is issued on the outside; trivial they tend to touch his family's anger. He treated me gradually a different past. However, not seen the last two years, he finally forget my bad, but always thinking about me, worrying about my son. I have come to the north, he wrote a letter to me, the letter said: "I am physically safe, but severe arm pain, give chopsticks pick up a pen, a lot of inconvenience to some of the great period of not far from the truth." I read here ,
In the crystal with the tears in, but also saw the fat, green cloth padded gown of black cloth jacket backs. Alas! I do not know when to meet with him again!

收起

第一种版本:
The Sight of Father’s Back
It is more than two years since I last saw father, and what I can never forget is the sight of his back. Misfor¬tunes never come singly. In the winter of ...

全部展开

第一种版本:
The Sight of Father’s Back
It is more than two years since I last saw father, and what I can never forget is the sight of his back. Misfor¬tunes never come singly. In the winter of more than two years ago, grandma died and father lost his job. I left Bei¬jing for Xuzhou to join father in hastening home to attend grandma’s funeral. When I met father in Xuzhou, the sight of the disorderly mess in his courtyard and the thought of grandma started tears trickling down my cheeks. Father said, “Now that things’ve come to such a pass, it’s no use crying. Fortunately, Heaven always leaves one a way out.”
After arriving home in Yangzhou, father paid off debts by selling or pawning things. He also borrowed money to meet the funeral expenses. Between grandma’s funeral and father’s unemployment, our family was then in reduced circumstances. After the funeral was over, fa¬ther was to go to Nanjing to look for a job and I was to re¬turn to Beijing to study, so we started out together.
I spent the first day in Nanjing strolling about with some friends at their invitation, and was ferrying across the Yangtse River to Pukou the next morning and thence taking a train for Beijing on the afternoon of the same day. Father said he was too busy to go and see me off at the railway station, but would ask a hotel waiter that he knew to accompany me there instead. He urged the waiter again and again to take good care of me, but still did not quite trust him. He hesitated for quite a while about what to do. As a matter of fact, nothing would matter at all because I was then twenty and had already travelled on the Beijing-Pukou Railway a couple of times. After some wavering, he finally decided that he himself would accom¬pany me to the station. I repeatedly tried to talk him out of it, but he only said, “Never mind! It won’t do to trust guys like those hotel boys!”
We entered the railway station after crossing the Riv¬er. While I was at the booking office buying a ticket, fa¬ther saw to my luggage. There was quite a bit of luggage and he had to bargain with the porter over the fee. I was then such a smark aleck that I frowned upon the way fa¬ther was haggling and on the verge of chipping in a few words when the bargain was finally clinched. Getting on the train with me, he picked me a seat close to the car¬riage door. I spread on the seat the brownish fur lined overcoat he had got tailor made for me. He told me to be watchful on the way and be careful not to catch cold at night. He also asked the train attendants to take good care of me. I sniggered at father for being so impractical, for it was utterly useless to entrust me to those atten¬dants, who cared for nothing but money. Besides, it was certainly no problem for a person of my age to look after himself. Oh, when I come to think of it, I can see how smarty I was in those days!
I said, “Dad, you might leave now.” But he looked out of the window and said, “I’m going to buy you some tangerines. You just stay here. Don’ t move around.” I caught sight of several vendors waiting for customers out¬side the railings beyond a platform. But to reach that platform would require crossing the railway track and do¬ing some climbing up and down. That would be a strenu¬ous job for father, who was fat. I wanted to do all that myself, but he stopped me, so I could do nothing but let him go. I watched him hobble towards the railway track in his black skullcap, black cloth mandarin jacket and dark blue cotton-padded cloth long gown. He had little trouble climbing down the railway track, but it was a lot more difficult for him to climb up that platform after crossing the railway track. His hands held onto the upper part of the platform, his legs huddled up and his corpu¬lent body tipped slightly towards the left, obviously mak¬ing an enormous exertion. While I was watching him from behind, tears gushed from my eyes. I quickly wiped them away lest he or others should catch me crying. The next moment when I looked out of the window again, father was already on the way back, holding bright red tanger¬ines in both hands. In crossing the railway track, he first put the tangerines on the ground, climbed down slowly and then picked them up again. When he came near the train, I hurried out to help him by the hand. After board¬ing the train with me, he laid all the tangerines on my overcoat, and patting the dirt off his clothes, he looked somewhat relieved and said after a while, “I must be going now. Don’t forget to write me from Beijing” I gazed after his back retreating out of the carriage. After a few steps, he looked back at me and said, “Go back to your seat. Don’t leave your things alone.” I, however, did not go back to my seat until his figure was lost among crowds of people hurrying to and fro and no longer visible. My eyes were again wet with tears.
In recent years, both father and I have been living an unsettled life, and the circumstances of our family going from bad to worse. Father left home to seek a livelihood when young and did achieve quite a few things all on his own. To think that he should now be so downcast in old age! The discouraging state of affairs filled him with an uncontrollable feeling of deep sorrow, and his pent-up emotion had to find a vent. That is why even mere domes¬tic trivialities would often make him angry, and mean¬while he became less and less nice with me. However, the separation of the last two years has made him more for¬giving towards me. He keeps thinking about me and my son. After I arrived in Beijing, he wrote me a letter, in which he says, “I’m all right except for a severe pain in my arm. I even have trouble using chopsticks or writing brushes. Perhaps it won’t be long now before I depart this life. “Through the glistening tears which these words had brought to my eyes I again saw the back of father’s corpulent form in the dark blue cotton-padded cloth long gown and the black cloth mandarin jacket. Oh, how I long to see him again!(张培基译)
第二种版本:
My Father’s Back
Though it is over two years since I saw my father, I can never forget my last view of his back. That winter my grandmother died, and my father’s official appointment was terminated, for troubles never come singly. I went from Beijing to Xuzhou, to go back with him for the funeral. When I joined him in Xuzhou I found the courtyard strewn with things and could not help shedding tears at the thought of granny. “What’s past is gone,” said my father. “It’s no use grieving. Heaven always leaves us some way out.
Once home he sold property and mortgaged the house to clear our debts, besides borrowing money for the funeral. Those were dismal days for our family, thanks to the funeral and father S unemployment. After the burial he decided to go to Nanjing to look for a position, while I was going back to Beijing to study, so we travelled together.
A friend kept me in Nanjing for a day to see the sights, and the next morning I was to cross the Yangtze to Pukou to take the afternoon train to the north. As father was busy he had decided not to see me off, and he asked a waiter we knew at our hotel to take me to the station, giving him repeated and most detailed instructions. Even so, afraid the fellow might let me down, he worried for quite a time. As a matter of fact I was already twenty and had travelled to and from Beijing on several occasions, so there was no need for all this fuss. But after much hesitation he finally decided to see me off himself, though I told him again and again there was no need. “Never mind,” he said, “I don’t want them to go.”
We crossed the Yangtze and arrived at the station, where I bought a ticket while he saw to my luggage. This was so bulky that we had to hire a porter, and father started bargaining over the price. I was such a bright young man that I thought some of his remarks undignified, and butted in myself. But eventually he got them to agree to a price, and saw me

初二人教版《背影》朱自清的课后题1课文结尾写作者读父亲的信,又见父亲的背影,却是在“晶莹的泪光中”见的,这是什么原因?2为什么是关键性语句(1)我与父亲不相见已二年余了,我最不 我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影运用的是什么表达方式 我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影 .那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是 英语翻译我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影 .那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子.我从北京到徐州打算跟着父亲奔丧回家.到徐州见着父亲,看见 背影开篇写道我与父亲不相见已二年余了我最不能忘记的是他的背影有什么作用 我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影,摘自哪个作家哪篇的作品? 《背影》中为什么说我与父亲不相见已2年余了而不是说我与父亲没有见面已2年余了 “我与我父亲不相见已两年余了,我最不能忘记的是他的背影.”加点字“已”“了”“最”有什么作用? 我与父亲不相见已二余年 语句的表达作用 《背影》中我与父亲不相见已二年余了的了如何读?是读le 还是liao二年余了的了如何读?是读le 还是liao 初二阅读题(急……在线等)我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影.那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子.我从北京到徐州打算跟着父亲奔丧回家.到 背影 眼泪所包含的情感我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影 .那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子.我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家.到徐州 朱自清抒情散文背影的抒情片段有哪些?我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影.那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子.我从北京到徐州,打算跟着父亲 急 背影一文的中心句背影一文的中心句我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影.那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子,我从北京到徐州,打算跟着父亲 《背影》 本文文笔生动,对细节描写更是细致入微,找出父亲买橘子过程中的三个动词,谈谈你的理解我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影 .那年冬天,祖母死了,父亲的差使也 朱自清背影 阅读理解橘子买回来以后,父亲“扑扑衣上的泥土,心里很轻松似的”,为什么此时父亲表现出很轻松的心情?以下是《背影》全文:我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他 仿照朱自清的背影,写一篇以亲情为主题的作文我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影   那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子。我从北京到 英语翻译:我最不想知道的事情最终还是发生了