英语翻译我说的是意译不是音译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 08:19:40
英语翻译我说的是意译不是音译.

英语翻译我说的是意译不是音译.
英语翻译
我说的是意译不是音译.

英语翻译我说的是意译不是音译.
Kentucky Fried Chicken
肯塔基州炸鸡
Mcdonalds 是个人名,是要音译的,就是麦当劳人名的话Mcdonald就译成麦克唐纳
好奇怪的问题.

英语翻译我说的是意译不是音译. 英语翻译不是直译,是意译~ how dare you 中文音译歌词我说的是中文音译,不是中文歌词,抱歉啊 英语翻译是中文翻译,不是音译. 英语翻译音译或意译都可 英语翻译“核酸”是意译,“基因”是音译,“蛋白质”算是什么译? wise men have mouth in heart这句话意译下来是什么意思就是上面的意思.我说的是意译.不是直译 我叫郑锦辉,想设计一个英文名字,最后是可以音译,或者意译的那种, 秋华的英文名字怎么说翻译音译,意译皆可.我要的是男孩的名字 英语翻译一定是音译的不是翻译 英语翻译是翻译,不是音译哦 英语翻译不是直译,要意译。 英语翻译是根据希腊语音译过来的吗?或者是意译?最早是谁引进的,有哪位大虾知道么? 英语翻译可以意译,也可以音译,但意思是正面的,褒义的。拟用一个英文单词表达。如果是中性的词呢?事实上不是为某个女孩起名。 英语翻译读音和中文很相似,但又好像蕴含一定意义.到底是音译还是意译? 英语翻译经查实,Turmoil是美国一家专业生产冷却装置、冷却液的企业名称,不用音译和意译.不好意思! 英语翻译经查实,Turmoil是美国一家专业生产冷却装置、冷却液的企业名称,不用音译和意译。不好意思! 英语翻译tokyo这个词是怎么翻译的,音译还是意译,是江户还是东京的译文?是不是“东京”的日语发音音译成英语的?