《征人怨》柳中庸的 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 15:04:25
《征人怨》柳中庸的 翻译

《征人怨》柳中庸的 翻译
《征人怨》柳中庸的 翻译

《征人怨》柳中庸的 翻译
《征人怨》是唐代诗人柳中庸的诗作.此诗写征人久戍不归的怨恨.远离家乡的征人,年年转战于西北苦寒之地,天天与兵器打交道.暮春三月本来是征人家乡春暖花开的时候,但边塞之地仍然白雪纷飞;黄河九曲,环绕着沉沉黑山.一切都那样零落荒凉.诗中没有一字是怨,但字字是怨,把征战之人厌倦戎马生涯的怨情寓于其中.全诗每句皆对,语言精工自然.
征 人 怨
岁岁金河复玉关①,朝朝马策与刀环②.
三春白雪归青冢③,万里黄河绕黑山④
【注释】 ①金河:指大青河,在今内蒙古境内,流入黄河.玉关:玉门关的简称.岁岁:指年年月月,下文的“朝朝”同义.②马策:马鞭.刀环:刀头的环.喻征战事.③三春:春季的三个月或暮春,此处为暮春.青冢:汉王昭君墓,在今内蒙古呼和浩特之南.④黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南.
【译文】 去年驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴.白雪还在昭君墓地,我走过万里黄河又绕过了黑山.