帮忙翻译这句话,并请讲解一下句子结构,谢谢!The maximum power in kW which an engine is capable of delivering intermittently at the stated crankshaft speed, for a period not exceeding 1 hour in any period of 12 hours continuous running

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 19:48:18
帮忙翻译这句话,并请讲解一下句子结构,谢谢!The maximum power in kW which an engine is capable of delivering intermittently at the stated crankshaft speed, for a period not exceeding 1 hour in any period of 12 hours continuous running

帮忙翻译这句话,并请讲解一下句子结构,谢谢!The maximum power in kW which an engine is capable of delivering intermittently at the stated crankshaft speed, for a period not exceeding 1 hour in any period of 12 hours continuous running
帮忙翻译这句话,并请讲解一下句子结构,谢谢!
The maximum power in kW which an engine is capable of delivering intermittently at the stated crankshaft speed, for a period not exceeding 1 hour in any period of 12 hours continuous running immediately after running at the Continuous Fuel Stop Power rating.

帮忙翻译这句话,并请讲解一下句子结构,谢谢!The maximum power in kW which an engine is capable of delivering intermittently at the stated crankshaft speed, for a period not exceeding 1 hour in any period of 12 hours continuous running
不是一个完整句,缺少谓语动词,
The maximum power (主语)in kW (定语修饰 power)which (定语从句先行词,修饰 max power,从句中 capable of 的宾语) an engine (定语从句主语)is (系动词)capable (表语)of delivering intermittently(定语修饰 capable) at the stated crankshaft speed(定语从句状语),for a period(定语从句状语) not exceeding (现在分词做定语修饰 period)1 hour in any period of 12 hours continuous running immediately (exceeding 的状语)after running at the Continuous Fuel Stop Power rating(定语从句状语).
由于状语太多,要分清状语的层次,for a period not exceeding 1 hour in any period of 12 hours continuous running immediately after running at the Continuous Fuel Stop Power rating.第一层是 for a period not exceeding 1 hour immediately after running at the Continuous Fuel Stop Power rating.,第二层是in any period of 12 hours continuous running
所以整个句子只有一个主语 (或名词) the maximum power,可以作为对于名词的解释,但不构成句子,意思是:
任何连续运转12小时期间中在达到连续最大油量限制功率值后马上开始(计算的)一个不超过1小时的时段内,一个发动机在所述曲轴转速下能够间歇输出的最大功率,以kw 为单位.
我是做曲轴生产的工程师,不太明白这个参量的具体用途,有没有什么资料可以分享一下,希望可以和你交流.

帮忙翻译这句话,并请讲解一下句子结构,谢谢!The maximum power in kW which an engine is capable of delivering intermittently at the stated crankshaft speed, for a period not exceeding 1 hour in any period of 12 hours continuous running 帮忙翻译一下这句话还有帮我讲解一下 请大家帮忙翻译一下这句话 请帮忙翻译一下这句话!谢谢! 请帮忙翻译一下这句话. 英语翻译句子:thus halting the administering of potentially unclean disease spreading injectons.这句话我找不到主干,帮忙分析一下句子结构,然后翻译一下. 英语翻译let it be your reminder,if you still need one,that no one ever makes it alone.请帮忙分析句子结构并翻译一下, even then all I could make out was that someone colled Milly had had a very bad accident请哪位老师为我翻译一下这句话并分析一下句子结构.这里为什么有两个“had”? the more one cares,the harder it is to get to know这个句子正确么?若正确,请分析这句话的语法结构,并翻译一下.所错误,请指出错在哪里? 英语翻译请帮忙把这句话翻译一下,朋友要做签用. 请帮忙详细讲解一下 请帮忙分析这个句子!It is held there by the force of surface tension without which water would drain instantly from any wet surface,leaving it total ly dry请教这个句子的结构,顺带翻译,最好能详细讲解一下without which 这 Chances are you're attracted to the value and reliability associated with the brand value it gives.这个句子是主系表结构吗?还是Chances are是个固定用法?请帮忙翻译整句,并分析一下结构. 英语句子:请帮忙分析一下这句话的句式结构How does it choose which of these strategies to use in the optimized access paths I know the place where the Eiffel Tower is.这句话对吗?对的话,请帮忙分析一下主从句句子结构. 请大家帮忙分析一下这句话的句子结构Of all the Native Americans in the United States, the Navajos from the largest group. 英语翻译我不太清楚这句话的意思,请帮我翻译一下,如果能分析一下句子结构,更好! 英语翻译Strong computer skills _serve__you well now and into the future.请大家帮忙翻译一下这句话并说明serve在这句话中的意思